Bíblia Hebraica
Bíblia Hebraica

Comentário sobre II Reis 19:28

יַ֚עַן הִתְרַגֶּזְךָ֣ אֵלַ֔י וְשַׁאֲנַנְךָ֖ עָלָ֣ה בְאָזְנָ֑י וְשַׂמְתִּ֨י חַחִ֜י בְּאַפֶּ֗ךָ וּמִתְגִּי֙ בִּשְׂפָתֶ֔יךָ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־בָּ֥אתָ בָּֽהּ׃

Por causa do teu furor contra mim, e porque a tua arrogância subiu aos meus ouvidos, porei o meu anzol no teu nariz e o meu freio na tua boca, e te farei voltar pelo caminho por onde vieste.

Rashi on II Kings

And your tumult. [Means] the same as ושאונך [=your tumult].20Alternatively, “your tranquility,” i.e., their rage was on account of their tranquility.—Radak
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat Zion on II Kings

And...is the language of noise and crooding:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

My ring. A kind of ring by which they pull an animal whose behavior is bad,21Alternatively, חח is a fish hook which pierces the fish when it is pulled out of the water.—Radak as we learned, ”And all animals that are usually pulled with a ring may go out [on Shabbos] with a ring.”22Maseches Shabbos 51b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat Zion on II Kings

Is the ring is placed in the mouth of the animal whose business bad, hold his hand, and your cheeks and gave Contractsthe animals mouth:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And my bit. [Targum] Yonoson rendered זמם, which is made of iron, and which is inserted into the nostrils of a female camel,23Alternatively, מתג is the bit placed in the animal's mouth by which to lead it.—Radak and she is pulled with it, because her behavior is bad. This is what we learned, ”And the female camel [may go out on Shabbos] with a nose ring.”24Maseches Shabbos 51b.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Metzudat Zion on II Kings

And switches. Is a kind of restraint, such as Switch to a donkey:
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo